小说下载网 · Book.WooGood.com

加入书签收藏本书打开我的书架给本书投票 | 返回《亚细亚的孤儿》书目 | 回小说首页 』


正文  第一章 9

 “Pourquoi venez-vous ici?(你为什么要来外籍兵团?)”

  “Je veux être un volontaire servant la(我志愿加入兵团,为法国服务。)”

  这句法语林志远说的很流利,因为他对着镜子练了不止一百遍。

  对面的那个士官连看都不看他,显然这种话听的也不止一百遍,一千遍都有可能。林志远不认识外籍兵团的军衔,在国内能够找到的关于法国军队的资料真的是少之又少的。他一直到了新训中心才回忆起来,对面坐着的是个Caporal-chef,这个军衔怎么翻译成汉语其实不容易。外籍兵团在下士到中士之间就是这个军衔,如果生硬的翻译过来就是“下士长”。在中国军队是没有这样的军衔的。

  林志远又跑了不少冤枉路才找到外籍军团招募站的,他到的时候已经是下午2点了。拖着自己的行李箱狼狈不堪的穿过街道走进大门,这时候他第一次见到了穿着整齐的军服的兵团战士——卡其制服,白色腰带,红色流苏,当然少不了的是那顶标志性的白色高顶军帽Kpei Blanc——当时林志远的心就开始激动起来了,真的很帅,而且用句日后流行的话讲就是很COOL的感觉。

  那个士兵挥手拦住他:“Vous ne pouvez pas entré ici.(你有什么事情?)”

  “Je veux joindre la La Légion Etrangère(我想参加法国外籍兵团。)”

  林志远抑制住心中的激动说。

  士兵看看他,随后收下了他的护照:“Suivez-moi.

  跟我来。”

  林志远就忐忑不安的跟着他穿过大门来到招募站的门口,士兵示意他等着。林志远就坐在门口的大红长椅上等着,心里在暗喜:还好,今天没有人来。

  过了一会,里面喊他的名字,他就进去了。

  然后就是看见了这个Caporal-chef。

  这个面无表情的Caporal-chef接着的下面这句话是他没有想到的。

  “Vous pouvez aller maintenant. (你可以走了。)”士官合上夹子,“Pas voici s’’adapter à vous.(外籍兵团不是你来的地方。)”

  “Pourquoi?(为什么?)”

  林志远一怔。

  “Nous rêveur du besoin de donot, nous avons besoin de soldat.(我们不欢迎说大话的梦想家,我们需要的是能够战斗的士兵。)”

  士官面无表情。

  林志远额头上的汗都出来了。

  “Après!(下一个。)”

  士官伸出头去喊。

  “Attente, monsieur.(等等,长官!)”林志远结结巴巴的说,“Pouvez-vous attendre une seconde?(我可以再说一句吗?)”

  “Oui. Je puis(说。)”士官看着他的眼睛。

  “Je veux avoir une nouvelle vie......(我希望在兵团获得新的生命,我想和过去的自己告别......)”林志远结结巴巴的组织自己的语言,“”

  士官看着他:“Avez-vous un ennui?(你惹了什么麻烦了吗?)”

  “Pas vraiment. Je veux juste être des hommes aux bras.(不是,我只是希望能够有一种新的生活的,我想成为一名职业军人。)”

  林志远说。

  士官想想:“Vous connaissez-vous devez-vous payer cela?(你知道要付出什么代价吗?)”

  “Oui......(是的......)”林志远恳切的说,“ma jeunesse et ma vie.(青春,或者生命。)”

  “Vous souhaitez cela?(你甘愿付出吗?)”

  “Oui.(是的。)”

  士官看看他衬衣上的英语缩写:“Vous êtes un marin?(你作过水手?)”

  “Oui.(对。)”林志远点头。——终于打到效果了,这是他专门穿的。海员这种富有挑战性的职业或许会对他通过面试有所帮助。

  “Puits.(很好......)”士官看着他,“Préparez pour faire face à l’’ennui?(有没有准备面对困难?)”

  “Le marin peut faire face à n’’importe quel ennui, et je suis l’’expert du marin.(水手是克服困难的行家,而我是水手中的行家。)”林志远流利地说,终于捞到了他背台词的机会。“Je garderai mon devoir et honneur pour un volontaire.(我将会牢记我作为志愿者的责任和义务,克服一切困难。)”

  士官笑了,说不清楚是什么含义,有满意的成分,也有调侃的成分。

  “Bon.好吧。”

  林志远的心里一阵激动。

  士官拿出一份合同......

  (此处因故删除一部分,按照不成文的规定,这一部分是反应法国外籍兵团不能涉及过的禁区,为尊重该部队的传统,特此删除;并不影响完整小说的阅读——作者)

  ——Marin De Zhang,这个名字是他的兵团假名,从此他的“林志远”这个名字将不被人知道。这个假名就将伴随着他在外籍兵团服役的生涯,至少是五年。

  但是林志远相信不止是五年。

  因为他的梦想是成为军官,法国外籍兵团的第一个华裔军官。

  当时的他真的是这么想的,他希望能够在法国外籍兵团这支以强悍的硬汉著称的欧洲劲旅的历史上留下自己的名字。

  是的,18岁的林志远希望创造自己的历史。

  在他写完那个假名,他知道,自己新的生活开始了。

  虽然还没有开始进行新训中心的挑选,但是他知道自己一定会留下的。

  然后他意气风发的被带上2搂一个大厅。

  接着就傻眼了。

  一大厅的候选者,几十双眼睛对他来了个扫描。

  林志远迅速的数了一下,38个。

  加上他自己,39个。

  他找个位子坐下,这个时候开始感觉到压力。这38个候选者里面,其中真的是不乏人高马大的欧洲人,坐在他身边的就是个红色头发的壮汉。他坐在这个壮汉的身边,几乎跟猴子一样瘦小。

  按照他对外籍兵团的粗浅了解,面试只不过是个简单的过场。

  真正的选拔,在马赛附近的兵团总部新训中心的选拔还没有开始。

  他的legionnaire之梦,也不过是刚刚开始,能不能圆了这个梦,真的是未知数了。

  林志远的心里开始紧张。

  随即开始坚定的在心里发誓,当然也紧张,那个是免不了的:

  “legionnaire,我一定要成为legionnaire。”

  ——谁没年轻过呢?

 

    本站支持键盘的<-,回车,->3个快捷键来切换上下章节
上一页        回书目         下一页


加入书签收藏本书打开我的书架给本书投票 | 返回《亚细亚的孤儿》书目 | 回小说首页 』

  

小说下载网 · Book.WooGood.com

热门Flash

最新Flash

最新小说

热门小说

     

本站小说全部免费,有部分小说可能更新较慢,如果您实在等不急了 就在书评吼一声-_-!,并为其投上一票.管理员看到后,会特别关注。 顺便说一下,要发表"书评"或投票,需要先免费注册为会员,注册后遇到自己喜欢的书籍 还可以将它"收藏",这样下次你来的时候-先登录-点击 右上角的“进入藏书架” 就可以直接进入你喜欢的书籍了

Copyright 《小说下载网》 Book.WooGood.com 2005-2006 版权所有

如果您感觉还不错,请点这里将本站加入"收藏夹"或设置成为你电脑首页有任何问题,请管理员:gold1686tom.com